Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(un balazo)

  • 1 огнестрельное ранение

    Русско-испанский юридический словарь > огнестрельное ранение

  • 2 прострелить

    прострели́ть
    trapafi.
    * * *
    сов., вин. п.
    * * *
    сов., вин. п.
    * * *
    v
    gener. atravesar de un balazo, balacear

    Diccionario universal ruso-español > прострелить

  • 3 огнестрельный

    огнестре́льн||ый
    \огнестрельныйое ору́жие fajrarmilo, fajrobatalilo;
    \огнестрельныйая ра́на pafovundo.
    * * *
    прил.

    огнестре́льное ору́жие — arma (armas) de fuego

    огнестре́льная ра́на — balazo m, escopetazo m

    * * *
    прил.

    огнестре́льное ору́жие — arma (armas) de fuego

    огнестре́льная ра́на — balazo m, escopetazo m

    * * *
    adj
    gener. de fuego

    Diccionario universal ruso-español > огнестрельный

  • 4 пуля

    пу́л||я
    kuglo;
    град \пуляь hajlo de kugloj.
    * * *
    ж.
    bala f

    трасси́рующая пу́ля — bala trazadora

    шальна́я пу́ля — bala perdida

    пу́ля на излёте — bala muerta

    разрывна́я пу́ля — bala explosiva

    пу́ля дум-ду́м — bala dum-dum

    ••

    вы́лететь пу́лей — salir disparado

    отлива́ть пу́ли прост. — meter bolas, echar por arrobas, salir como una bala

    пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro en la frente (un balazo), saltarse la tapa de los sesos

    * * *
    ж.
    bala f

    трасси́рующая пу́ля — bala trazadora

    шальна́я пу́ля — bala perdida

    пу́ля на излёте — bala muerta

    разрывна́я пу́ля — bala explosiva

    пу́ля дум-ду́м — bala dum-dum

    ••

    вы́лететь пу́лей — salir disparado

    отлива́ть пу́ли прост. — meter bolas, echar por arrobas, salir como una bala

    пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro en la frente (un balazo), saltarse la tapa de los sesos

    * * *
    n
    1) gener. bala, plomo
    2) obs. pelota

    Diccionario universal ruso-español > пуля

  • 5 пустить

    пусти́ть
    1. (отпустить) lasi;
    liberigi (дать свободу);
    2. (впустить) enlasi;
    3. (позволить) permesi;
    4. (привести в движение) funkciigi;
    ♦ \пустить слух kurigi famon;
    \пустить ко́рни enradikiĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)

    пусти́ть гуля́ть — dejar pasear

    2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)

    пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vt

    пусти́ть ноче́вать разг.dejar pernoctar

    пусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt

    3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andar

    пусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica

    4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico
    5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vt

    пусти́ть во́ду — abrir (dar) agua

    6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vt

    пусти́ть раке́ту — lanzar un cohete

    пусти́ть зме́я — echar una cometa

    пусти́ть стрелу́ — lanzar una flecha

    пусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien

    пусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitas

    пусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificiales

    пусти́ть волчо́к — lanzar la peonza

    пусти́ть ростки́ — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi

    пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)

    ••

    пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en venta

    пусти́ть слух — lanzar rumores

    пусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galope

    пусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)

    пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un tren

    пусти́ть кровь ( кому-либо) мед. уст.sangrar vt

    пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos

    пусти́ть по́ миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt

    пусти́ть всё пра́хом — echarlo todo a rodar

    пусти́ть в расхо́д ( кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt

    пусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un gallo

    пусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuego

    пусти́ть козла́ в огоро́д погов.meter el lobo en el redil (en la corraliza)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( отпустить) soltar (непр.) vt, dejar libre; poner en libertad ( освободить); permitir vt ( разрешить)

    пусти́ть гуля́ть — dejar pasear

    2) ( впустить) dejar entrar; dejar pasar ( пропустить)

    пусти́ть жить разг. — dar alojamiento, alojar vt

    пусти́ть ноче́вать разг.dejar pernoctar

    пусти́ть жильцо́в — tomar inquilinos, alquilar vt

    3) ( привести в движение) poner en marcha (en movimiento), hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, echar a andar

    пусти́ть электроста́нцию — poner en marcha la central eléctrica

    4) ( организовать движение транспорта) poner (непр.) vt, organizar el tráfico
    5) (выпустить - воду, пар, газ и т.п.) abrir (непр.) vt

    пусти́ть во́ду — abrir (dar) agua

    6) (запустить; бросить) lanzar vt, tirar vt

    пусти́ть раке́ту — lanzar un cohete

    пусти́ть зме́я — echar una cometa

    пусти́ть стрелу́ — lanzar una flecha

    пусти́ть ка́мнем в кого́-либо — tirar una piedra (apedrear) a alguien

    пусти́ть ка́мень по воде́ — jugar a las tagüitas

    пусти́ть фейерве́рк — lanzar fuegos artificiales

    пусти́ть волчо́к — lanzar la peonza

    пусти́ть ростки́ — brotar vi, retoñar vi, retallar vi, serpollar vi

    пусти́ть ко́рни — echar raíces, arraigar vi (тж. перен.)

    ••

    пусти́ть в обраще́ние, в прода́жу — poner en circulación, en venta

    пусти́ть слух — lanzar rumores

    пусти́ть ло́шадь гало́пом — echar el caballo al galope

    пусти́ть ко дну́ — echar a pique ( una embarcación)

    пусти́ть по́езд под отко́с — (hacer) descarrilar un tren

    пусти́ть кровь ( кому-либо) мед. уст.sangrar vt

    пусти́ть себе́ пу́лю в лоб — pegarse un tiro (un balazo) en la frente, saltarse la tapa de los sesos

    пусти́ть по́ миру — dejar sin camisa, reducir a la miseria, arruinar vt

    пусти́ть всё пра́хом — echarlo todo a rodar

    пусти́ть в расхо́д ( кого-либо) прост. — pasar por las armas, fusilar vt

    пусти́ть петуха́ ( о певце) — soltar (dar) un gallo

    пусти́ть кра́сного петуха́ — pegar fuego

    пусти́ть козла́ в огоро́д погов.meter el lobo en el redil (en la corraliza)

    * * *
    v
    gener. (âïóñáèáü) dejar entrar, (выпустить - воду, пар, газ и т. п.) abrir, (запустить; бросить) lanzar, (организовать движение транспорта) poner, (îáïóñáèáü) soltar, (ïðèâåñáè â äâè¿åñèå) poner en marcha (en movimiento), dejar libre, dejar pasar (пропустить), echar a andar, hacer arrancar, hacer entrar en funcionamiento, organizar el tráfico, permitir (разрешить), poner en libertad (освободить), tirar

    Diccionario universal ruso-español > пустить

  • 6 рана

    ра́на
    vundo.
    * * *
    ж.

    огнестре́льная ра́на — balazo m

    ко́лотая ра́на — herida punzante

    рва́ная ра́на — desgarradura f, desgarrón m

    ножева́я ра́на — cuchillada f

    штыкова́я ра́на — bayonetazo m

    глубо́кая ра́на — herida profunda (penetrante)

    перевяза́ть ра́ну — vendar (la herida)

    береди́ть ра́нау перен.renovar (abrir) la herida

    * * *
    ж.

    огнестре́льная ра́на — balazo m

    ко́лотая ра́на — herida punzante

    рва́ная ра́на — desgarradura f, desgarrón m

    ножева́я ра́на — cuchillada f

    штыкова́я ра́на — bayonetazo m

    глубо́кая ра́на — herida profunda (penetrante)

    перевяза́ть ра́ну — vendar (la herida)

    береди́ть ра́нау перен.renovar (abrir) la herida

    * * *
    n
    1) gener. plaga, herida, lascadura, lastimadura, saetazo (от стрелы)
    2) Salvad. chira

    Diccionario universal ruso-español > рана

  • 7 влепить

    сов.

    влепи́ть вы́говор — amonestar vt, hacer una amonestación (a)

    влепи́ть дво́йку — poner un dos (un suspenso)

    влепи́ть пощёчину — pegar (dar) una bofetada

    влепи́ть пу́лю — meter una bala, pegar un balazo

    * * *
    v
    sl. (напр., пару) cargar con

    Diccionario universal ruso-español > влепить

  • 8 влепить пулю

    v
    gener. meter una bala, pegar un balazo

    Diccionario universal ruso-español > влепить пулю

  • 9 выстрел

    вы́стрел
    (ek)pafo;
    на расстоя́нии \выстрела je pafdistanco;
    \выстрелить (ek)pafi, elpafi.
    * * *
    м.
    disparo m, tiro m

    оруди́йный вы́стрел — cañonazo m

    холосто́й вы́стрел — tiro solo con pólvora; disparo con cartucho de fogueo

    звук вы́стрела — detonación f; estampido m

    разда́лся вы́стрел — se oyó un disparo

    ••

    на вы́стрел (от кого-либо, чего-либо) — a tiro (de); a tiro de ballesta ( далеко)

    взять, сдать без вы́стрела — tomar, entregar sin un disparo

    * * *
    м.
    disparo m, tiro m

    оруди́йный вы́стрел — cañonazo m

    холосто́й вы́стрел — tiro solo con pólvora; disparo con cartucho de fogueo

    звук вы́стрела — detonación f; estampido m

    разда́лся вы́стрел — se oyó un disparo

    ••

    на вы́стрел (от кого-либо, чего-либо) — a tiro (de); a tiro de ballesta ( далеко)

    взять, сдать без вы́стрела — tomar, entregar sin un disparo

    * * *
    n
    gener. disparo, perdigonazo, balazo, descarggo, detonación, estampida, estampido, tirada, tiro, trabucazo

    Diccionario universal ruso-español > выстрел

  • 10 огнестрельная рана

    adj
    1) gener. balazo, escopetazo

    Diccionario universal ruso-español > огнестрельная рана

  • 11 огнестрельное ранение

    adj
    2) law. balazo

    Diccionario universal ruso-español > огнестрельное ранение

  • 12 поцарапать

    сов., вин. п.

    поцара́пать пу́лей разг. — arañar con una bala, pegar un balazo

    * * *
    v
    gener. arañar

    Diccionario universal ruso-español > поцарапать

  • 13 поцарапать пулей

    v
    colloq. arañar con una bala, pegar un balazo

    Diccionario universal ruso-español > поцарапать пулей

  • 14 пулевая рана

    adj
    1) gener. herida de bala, balazo
    2) mexic. plomazo, quemón

    Diccionario universal ruso-español > пулевая рана

  • 15 пулевой

    прил.

    пулева́я ра́на — herida de bala, balazo m

    * * *
    adj
    gener. de bala

    Diccionario universal ruso-español > пулевой

  • 16 пустить себе пулю в лоб

    v
    gener. meterse una bala en la cabeza, pegarse un tiro en la frente (un balazo), saltarse la tapa de los sesos

    Diccionario universal ruso-español > пустить себе пулю в лоб

  • 17 влеплять

    несов., вин. п., прост.

    влепля́ть вы́говор — amonestar vt, hacer una amonestación (a)

    влепля́ть дво́йку — poner un dos (un suspenso)

    влепля́ть пощёчину — pegar (dar) una bofetada

    влепля́ть пу́лю — meter una bala, pegar un balazo

    Diccionario universal ruso-español > влеплять

  • 18 огнестрельный

    огнестре́льн||ый
    \огнестрельныйое ору́жие fajrarmilo, fajrobatalilo;
    \огнестрельныйая ра́на pafovundo.
    * * *
    прил.

    огнестре́льное ору́жие — arma (armas) de fuego

    огнестре́льная ра́на — balazo m, escopetazo m

    * * *

    огнестре́льное ору́жие — arme(s) f (pl) à feu

    огнестре́льная ра́на — blessure causée par une arme à feu

    Diccionario universal ruso-español > огнестрельный

  • 19 прострелить

    прострели́ть
    trapafi.
    * * *
    сов., вин. п.
    * * *
    ( что-либо) percer vt d'une balle, percer de part en part

    Diccionario universal ruso-español > прострелить

См. также в других словарях:

  • balazo — sustantivo masculino 1. Impacto de bala disparada por un arma de fuego: El balazo le atravesó los pulmones. Sinónimo: tiro. 2. Herida producida por una bala: El balazo, ya infectado, supuraba. Frases y locuciones 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • balazo — 1. m. Golpe de bala disparada con arma de fuego. 2. Herida o daño causado por una bala. ni a balazos. loc. adv. Arg.), Chile, El Salv. y Méx. de ninguna manera …   Diccionario de la lengua española

  • balazo — {{#}}{{LM B04510}}{{〓}} {{SynB04617}} {{[}}balazo{{]}} ‹ba·la·zo› {{《}}▍ s.m.{{》}} Disparo de bala hecho con arma de fuego: • El soldado recibió un balazo en el pecho.{{○}} {{#}}{{LM SynB04617}}{{〓}} {{CLAVE… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • balazo — ► sustantivo masculino 1 Disparo de bala con un arma de fuego. 2 Impacto, herida o señal producidos por la bala disparada con un arma de fuego. 3 Argentina, Uruguay Cualidad de la persona que es activa y rápida. * * * balazo m. Disparo, impacto o …   Enciclopedia Universal

  • balazo — s m I. 1 Disparo hecho con un arma de fuego: Del fondo de la barranca se oyeron los balazos 2 Golpe de bala disparada por una pistola, un rifle o cualquier arma de fuego: Recibió un balazo en la pierna derecha 3 Herida o marca que produce en un… …   Español en México

  • balazo — No equivale a tiro o disparo. Balazo es el impacto de bala disparada con arma de fuego y la herida causada por una bala. No debemos escribir: «Antes de retirarse dispararon otros tres balazos.» Debió decirse: «Dispararon otros tres tiros» o… …   Diccionario español de neologismos

  • balazo — (m) (Intermedio) golpe que produce un proyectil de un arma de fuego Ejemplos: De repente se escucharon gritos, corridas y el ruido de balazos. Al oír los balazos se refugiaron en el sótano. Sinónimos: tiro, disparo (m) (Intermedio) herida… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • balazo — pop. Disparo de arma de fuego// (futh.) Puntapié violento a la pelota …   Diccionario Lunfardo

  • Balazo — Monstera (C) …   EthnoBotanical Dictionary

  • balazo — sustantivo masculino disparo, tiro, impacto. * * * Sinónimos: ■ tiro, disparo, descarga, estallido, fogonazo, estampido …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • balazo — m. Golpe de bala disparada con un arma de fuego. Herida causada por la bala …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»